论坛风格切换切换到宽版
  • 1479阅读
  • 4回复

中文参考手册翻译优先级投票 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线yetist
 

只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2011-04-26
— 本帖被 yetist 执行加亮操作(2011-04-26) —
本次投票已结束

最多可选2项,共有4人参与,

2(28.57%)
 
0(0%)
 
0(0%)
 
0(0%)
 
2(28.57%)
 
0(0%)
 
0(0%)
 
3(42.86%)
 
在正式开始翻译参考手册之前,需要做一个投票,请选出你认为最需要翻译成中文的参考手册。
如果上面没有列出你希望的选项,可以跟帖提名。
注意以上投票的有效期为30天,过期之后,我们将根据投票结果组织翻译工作。
帮我增加dropbox空间 http://db.tt/jZM9I6x
离线firebat
只看该作者 沙发  发表于: 2011-04-26
我是觉得看英文的更好了
离线yetist

只看该作者 板凳  发表于: 2011-04-26
引用第1楼firebat于2011-04-26 12:53发表的  :
我是觉得看英文的更好了

我们先不讨论做这件事情的意义,我们翻译成中文的目的并不是为了给自己看的。
帮我增加dropbox空间 http://db.tt/jZM9I6x
离线jarlen

只看该作者 地板  发表于: 2011-11-14
glib库本人使用谷歌译者工具包翻译了一些文章
http://translate.google.com/toolkit/list?hl=zh_CN#translations/active
请问怎么加入?
离线yetist

只看该作者 4楼 发表于: 2011-12-02
回 3楼(jarlen) 的帖子
如何参与?

1. 请在这里(http)这里(https)注册transifex帐户。
2. 请在这里(http)这里(https)加入GTK参考手册简体中文翻译团队。
3. 请在这里(http)这里(https)选择一个po文件进行翻译(可以在线翻译,也可以离线翻译。在线翻译将可以使用google先做模糊翻译,然后手工校对。离线翻译的话,需要先下载这个po文件到本地电脑,翻译完成之后再上传)。
注意:离线翻译时,下载的po文件将会锁住(防止其它人重复翻译),请在上传po文件之后解锁,以便其他人可以接着翻译这个文件。根据翻译其它项目的经验,这个网站的在线翻译不好用,建议进行离线翻译。


帮我增加dropbox空间 http://db.tt/jZM9I6x
快速回复
限100 字节
批量上传需要先选择文件,再选择上传
 
上一个 下一个